中广网北京7月6日消息 据中国之声《全球华语广播网》12时07分报道,从7月1日开始,有“学术打假斗士”之称的科普作家方舟子连续在微博上爆料称,新华都集团总裁唐骏在加州理工学院的博士学位系伪造,因为在该校的校友名单中查无此人;而且在相关数据库中也找不到其博士毕业论文。在随后几天发表的十几条相关微博中,方舟子还对唐骏的数项发明专利和海外创业经历的真实性提出了质疑,引起了广泛关注。 今天(6日)上午,唐骏接受中国之声记者冯雅独家专访,正式回应“造假门”事件。 记者:科普作家方舟子对您的第一个质疑是,唐骏声称自己拿到加州理工学院计算机博士学位,但是该校计算机科学校友名单中无人姓唐,在2001年之前,加州理工学院没有华人得过计算机博士学位,到现在也没有姓唐的得过,美国大学博士论文数据库更无唐骏署名论文。对这个质疑您做什么回应呢? 唐骏:我无论在任何时候、任何场合,包括我的书上,我的书的首页介绍的时候,从来没有说我是在加州理工大学拿到过博士,但是确实我在加州理工大学曾经有过一段研究的经验;但是我确实是拿到了博士,虽然不是加州理工大学的博士。 记者:您是在美国的哪个大学拿到博士学位? 唐骏:我的整体的经历是,我在日本攻读了五年的博士,最后一刻我在日本放弃了博士论文答辩去了美国,到了美国以后我也试图在各个学校寻找一些继续通过论文转成博士的形式,最后我在美国的叫Pacificwestern的私立大学进行了他们的辅导做了一些研究,最后拿到了Pacificwestern大学的博士学位,这些都有证书在。 记者:方舟子在微博里写到,您的自传作品《我的成功可以复制》第二章提到您放弃日本的博士学位到加州理工学院电子工程系做博士后研究,博士后顾名思义是获得博士学位之后做的研究,没有博士学位如何做博士后研究,这个您能不能解释一下? 唐骏:我想强调的一点,在我的书里没有任何一个细节说明我去加州理工大学是去做博士后研究的,也没有说在加州理工大学是攻读博士学位的,但是我在加州理工大学确实有过一段研究的经历,这是我想说明的。在他没有了解真实情况之下的所有的指责绝对不能接受。方舟子本人没有在任何场合读过《我的成功可以复制》这本书,所以他在指责当中提出书中怎么描述都是空穴来头,都是捏造的,对这个我完全不能接受。这也是为什么我不愿意出来公开回应他的最重要的理由。 对我来说,我希望澄清一点的、也希望通过媒体来告诉大家的是,我没有在任何时刻、任何场合告诉过别人说我是加州理工大学的博士。首先他以这么一个方式给我做了一个设定,然后再来证明我不是,首先他是个伪命题,在这个伪命题之下,我肯定是没有办法证实。这一点我希望大家能理解,我拿到的是美国的博士,你看我任何简历上从来都是说我分别在中国、日本和美国获得了学士、硕士和博士学位,但是没有指定哪家大学。 记者:刚才您提到私立大学Pacificwestern如果用中文翻译的话,我们该怎么翻译这个大学的具体名称? 唐骏:翻译成西太平洋大学可能更合适一些。 记者:7月3日方舟子在微博中写到,唐骏自称1992年在美国花了两天时间发明大头贴照相机,用50万美元把专利卖给日本公司,但是唐骏无此专利,所有有关大头贴照相机的英文介绍都指出,大头贴照相机是1994到1995年间由一个30岁的日本女人发明的。第一个卡拉OK打分专利是一个叫 SasakiMiho的人在1998年获得的,唐骏没有获得过任何有关专利,美国专利局在1999年之前并无叫唐骏的人获得过专利。对这点质疑你有什么要回应的吗? 唐骏:我可以说的是,在我所有过去的发明创造当中,大头贴的雏形是由我发明的。至于未来,我把这个雏形卖给一家日本公司,也就是在我的产品当中卖给它,从来没有说我申请过大头贴的专利,但是大头贴专利的雏形是我,在任何场合你看一下我的演讲稿当中都是以这样的方式出现的。 第二个卡拉OK打分机,无论是技术也好还是设计想法也好都是我当年在学校里自己想出来,然后把模型也做出来,我当时是通过一个公司跟韩国公司进行谈判,最后通过他们申请专利的。这个我觉得无论从技术也好还是从什么也好我已经拥有了专利,这个东西都是我自己发明创造的,所有这个原始数据、软件、硬件都是我做的,为什么不能说是我的呢? 记者:方舟子在微博里说,唐骏自称在洛杉矶创办过美国第一移民律师事务所,美国双英公司,好莱坞娱乐影业公司等公司,我在加州政府公司注册数据库检索,怎么那些英文名称与此相近的公司的注册人都不是唐骏,能不能告诉我们这些公司的英文名称究竟是什么,您对此如何回应? 唐骏:当时我们注册英文公司的名称,有几家公司分别是Intertex、First Immigration Service Company,这不是律师事务所,中文翻译成律师事务所,还有一个叫Hollywood Entertainment Company。 记者:就是说这些公司是您注册的,是吗? 唐骏:当然是我注册的。 记者:是不是翻译有误? 唐骏:中文和英文完全是不一样的,你也知道我们中国人的翻译,比如双英公司叫Intertex公司。 (本文来源:中国广播网 ) (责任编辑:泉水) |